Ante las críticas, JuanSGuarnizo habló sobre el trabajo que hubo detrás de su participación en el doblaje latinoamericano de Spider-Man.
Spider-Man: Across the Spider-Verse (conocida en Latinoamérica como Spider-Man: A través del Spider-Verso) llegará en cuestión de semanas a las salas de cine. Para prender motores, Sony Pictures anunció los actores de doblaje que participaron en la versión latinoamericana. Esto sorprendió al público ya que aparecieron muchos influencers ajenos al mundo del doblaje, lo que ocasionó una ola de críticas en redes sociales. Ante esto, JuanSGuarnizo, uno de los influencers que prestaron su voz, salió a defender su trabajo en la película.
Lee también: Leyendas del Cosplay: Hecha un vistazo a los ganadores
¿Qué dijo JuanSGuarnizo sobre su participación en Spider-Man: Across the Spider-Verse?
Por medio de una publicación en su cuenta oficial de Twitter, el streamer dio a entender que siempre ha sido un fanático del super héroe arácnido, por lo que cuando le llegó la oportunidad no dudó en tomarla. De igual forma, aclaró que fue dirigido por un maestro de doblaje que le hizo repetir las líneas hasta que la toma quedara perfecta.
«A mí, al igual que al resto de los invitados a participar se nos presentó una oportunidad que ningún fan de Spidey quisiera dejar pasar. Mi participación es corta pero muy especial, fui dirigido por un maestro del doblaje (que no sé si puedo revelar entonces mejor no lo digo) con el que repetimos las líneas las veces necesarias, hasta que todos estuviéramos satisfechos con el trabajo hecho«, dijo Juan.
Los que me conocen saben el respeto, admiración y fanatismo que siento hacia el doblaje. A mí, al igual que al resto de los invitados a participar se nos presentó una oportunidad que ningún fan de Spidey quisiera dejar pasar.
Mi participación es corta pero muy especial, fui… pic.twitter.com/6il2Mt52AF
— ElJuaniquilador 🕷️ (@JuanSGuarnizo) May 16, 2023
Lee también: LoL: Notas del parche 13.10 con nuevos objetos
Estos son los actores e influencers confirmados para el doblaje latino de Spider-Man: Across the Spider-Verse:
- Alex Montiel – El Buitre
- Alondra Hidalgo – Gwen Stacy
- Andrés Navy – personaje desconocido
- Axel Parker – Spider-Monkey
- Diana Su – personaje desconocido
- Edsun Matus – Ben Reilly
- Emilio Treviño – Miles Morales
- Gaby Cam -personaje desconocido
- Gaby Meza – personaje desconocido
- Gris Verduzco – personaje desconocido
- Humberto Ramos – Spider-Man 22
- Javier Ibarreche – La Mancha
- José Luis Rivera – Miguel O’Hara J.
- JuanSGuarnizo – personaje desconocido
- Melissa Robles – personaje desconocido
- Miguel A. Ruíz – Peter B. Parker
- Monse Mendoza – Spider-Byte
- Oscar Garibay – Spider-Punk
- Pipe Punk – Metro Spider-Man
- Rojstar – Webslinger
- Tommy Rojas – Spider-Man India
¿Tú qué opinas? ¿Ya quieres ver la película? ¿Qué esperas de esta secuela? Cuéntanos en redes sociales.
Disculpa, debes iniciar sesión para escribir un comentario.